एनसीईआरटी समाधान कक्षा 8 संस्कृत दीपकम् अध्याय 10 सन्निमित्ते वरं त्यागः (क-भागः)
एनसीईआरटी समाधान कक्षा 8 संस्कृत दीपकम् के अध्याय 10 सन्निमित्ते वरं त्यागः (क-भागः) में एक प्रेरणादायक कथा प्रस्तुत की गई है, जो ‘हितोपदेश’ से ली गई है। इस पाठ में वीरवर नामक एक कर्तव्यनिष्ठ और स्वामिभक्त राजपुत्र की कहानी वर्णित है, जो अपने राजा और राष्ट्र की रक्षा के लिए अपने प्राणों का त्याग करने तक के लिए तत्पर रहता है। कथा के माध्यम से त्याग, कर्तव्यनिष्ठा, राष्ट्रभक्ति और समर्पण जैसे उच्च आदर्शों का संदेश मिलता है। यह पाठ विद्यार्थियों को नैतिक मूल्यों को समझने और जीवन में अपनाने की प्रेरणा देता है।
अध्याय 10 का संस्कृत से हिंदी अनुवाद
एनसीईआरटी कक्षा 8 संस्कृत दीपकम् अध्याय 10 के प्रश्न उत्तर
अभ्यासात् जायते सिद्धिः
1. पाठ आधृत्य उदाहरणानुगुणं लिखत ‘आम्’ अथवा ‘न’ –

उत्तर:

2. अधोलिखितान् प्रश्नान् पूर्णवाक्येन उत्तरत –

उत्तर:
(क) शूद्रकः महापराक्रमी नानाशास्त्रवित् पतचरित्रः राजा आसीत्।
(ख) वीरवरः राज्ञः शद्रूकस्य समीपं गन्तुम् इच्छति स्म।
(ग) वीरवरः उक्तवान् – “इमौ बाहू एषः खड्गश्च।”
(घ) यदा राजा स्वयम् आदिशति तदा वीरवरः स्वगृहं गच्छति स्म।
(ङ) वीरवरः स्ववेतनस्य अर्धं देवेभ्यः दरिद्रेभ्यः च यच्छति स्म।
(च) राजलक्ष्मीः राज्ञः भुजच्छायायां सुखेन अवसत्।
(छ) वीरवरः अवदत् यत् कश्चिदपायः अस्ति येन राजलक्ष्म्याः पुनः चिरवासः भवति।
3. उदाहरणानुसारं निम्नलिखितानि वाक्यानि अन्वयरूपेण लिखत –

उत्तर:
(क) शोभावती नाम काचन नगरी आसीत्।
(ख) देव! अहं प्रतिदिनं सुवर्णशतचतुष्टयं इच्छामि।
(ग) देव! दिनचतुष्टयस्य वेतनार्पणेन अस्य वेतनार्थिनः स्वरूपं प्रथमं अवगम्यताम्, किम् उपपन्नं एतत् वेतनं न वा इति।
(घ) राजपत्र! त्वं क्रन्दनम् अनुसर।
(ङ) अथ मन्त्रिणां वचनात् नरपतिना सः राजपुत्रः वीरवरः ताम्बूलदानेन नियोजितः।
(च) एषः राजपत्रः अस्मिन् सचूभेद्ये तिमिरे एकाकी गन्तुम् न अर्हति।
(छ) भगवति! अत्र कश्चित् उपायः अस्ति येन भवत्याः पुनः इह चिरवासः भवति, स्वामी च सुचिरं जीवति।
(ज) तदा राजा शद्रूकः वर्षाणां शतं पुनर्जीविष्यति।
4. उदाहरणानुसारं पाठगतानि पदानि अधिकृत्य रिक्तस्थानानि पूरयत –

उत्तर:

5. अधोलिखितेषु वाक्येषु रक्तवर्णीयपदानि केभ्यः प्रयुक्तानि इति उदाहरणानुगुण लिखत –

उत्तर:

6. अधोलिखितानि वाक्यानि पठित्वा तेन सम्बद्धं श्लोकं पाठात् चित्वा लिखत –

उत्तर:
(क) सम्बद्धः श्लोकः: सन्निमित्ते वरं त्यागः।
(ख) सम्बद्धः श्लोकः: नैतच्छक्यम्।
(ग) सम्बद्धः श्लोकः/पंक्ति: अथैकदा वीरवरनामा राजपुत्रः वृत्त्यर्थं कस्मादपि देशाद् राजद्वारम् उपागच्छत्।
(घ) सम्बद्धः श्लोकः/पंक्ति: धृतायुधः सः राजद्वारम् अहर्निशं सेवते।
(ङ) सम्बद्धः श्लोकः/पंक्ति: अथ मन्त्रिणां वचनात् ताम्बूलदानेन नियोजितोऽसौ राजपुत्रो वीरवरो नरपतिना।
7. अधोलिखितानां वाक्यानां पदच्छेदं कुरुत –

उत्तर:
(क) वृत्त्यर्थमागतो राजपुत्रोऽस्मि।
पदच्छेदः: वृत्ति + अर्थम् + आगतः + राजपुत्रः + अस्मि।
(ख) अथैकदा कृष्णचतुर्दश्यामर्धरात्रे स राजा श्रुतवान् करुणरोदनध्वनिं कञ्चन।
पदच्छेदः: अथ + एकदा + कृष्ण + चतुर्दश्याम् + अर्धरात्रे + सः + राजा + श्रुतवान् + करुण + रोदन + ध्वनिम् + कञ्चन।
(ग) तदहमपि गच्छामि पृष्ठतोऽस्य निरूपयामि च किमेतदिति।
पदच्छेदः: तत् + अहम् + अपि + गच्छामि + पृष्ठतः + अस्य + निरूपयामि + च + किम् + एतत् + इति।
(घ) अस्त्यत्र कश्चिदपायो येन भगवत्याः पुनरिह चिरवासो भवति।
पदच्छेदः: अस्ति + अत्र + कश्चित् + उपायः + येन + भगवत्याः + पुनः + इह + चिरवासः + भवति।
(ङ) एकैवात्र प्रवृत्तिः सा चातीव दःसाध्या।
पदच्छेदः: एका + एव + अत्र + प्रवृत्तिः + सा + च + अतीव + दःसाध्या।
अध्याय 10 का संस्कृत से हिन्दी में अनुवाद नीचे दिया गया है ताकि विद्यार्थी इस पाठ को सरलता और स्पष्टता से समझ सकें।
कक्षा 8 संस्कृत दीपकम् अध्याय 10 का हिंदी अनुवाद
आसीत् शोभावती नाम काचन नगरी ।
हिंदी अनुवादशोभावती नाम की कोई नगरी थी।
तत्र शूद्रको नाम महापराक्रमी नानाशास्त्रविद् पूतचरित्रः महीपतिः प्रजाः वसति स्म ।
हिंदी अनुवादवहाँ शूद्रक नाम का महापराक्रमी, अनेक शास्त्रों का ज्ञाता, पवित्र चरित्र वाला राजा प्रजा के साथ रहता था।
अथैकदा वीरवरनामा राजपुत्रः वृत्त्यर्थं कस्मादपि देशाद् राजद्वारम् उपागच्छत् ।
हिंदी अनुवादफिर एक दिन वीरवर नामक राजपुत्र आजीविका के लिए किसी देश से राजद्वार पर आ पहुँचा।
तेन सह वेदरता नाम तस्य पत्नी, शक्तिधरो नाम सुतः, वीरवती नाम कन्या च समायाताः ।
हिंदी अनुवादउसके साथ वेदरता नाम की उसकी पत्नी, शक्तिधर नाम का पुत्र और वीरवती नाम की कन्या भी आई थीं।
वीरवरः – (प्रतिहारं वीक्ष्य) भोः प्रतिहार ! वृत्त्यर्थम् आगतो राजपुत्रो ऽस्मि, तस्मात् अनय मां स्वामिनः समीपम् ।
हिंदी अनुवादवीरवर – (द्वारपाल को देखकर) हे प्रतिहार! आजीविका के लिए आया हुआ राजपुत्र हूँ, इसलिए मुझे स्वामी के समीप ले चलो।
(ततो दौवारिकः तं राज्ञः समीपम् अनयत् ।)
हिंदी अनुवाद(तब द्वारपाल उसे राजा के समीप ले गया।)
(प्रणामपुरस्सरं स्तवनं कृत्वा) देव ! यदि सौभाग्येन अहं भवतः सेवायां नियोजितः तर्हि यदादिश्यते तत् श्रद्धया पालयिष्यामि ।
हिंदी अनुवाद(प्रणाम पूर्वक स्तुति करके) हे देव! यदि सौभाग्य से मैं आपकी सेवा में नियुक्त किया जाता हूँ तो जो आदेश दिया जाएगा उसे श्रद्धा से पालन करूँगा।
राजा – किं ते वर्तनम् ?
हिंदी अनुवादराजा – तुम्हारा वेतन क्या है?
वीरवरः – प्रतिदिनं सुवर्णशतचतुष्टयं देव !
हिंदी अनुवादवीरवर – प्रतिदिन चार सौ स्वर्ण मुद्राएँ हे देव!
राजा – का ते सामग्री ?
हिंदी अनुवादराजा – तुम्हारी सामग्री क्या है?
वीरवरः – इमौ बाहू, एष खड्गश्च ।
हिंदी अनुवादवीरवर – ये दोनों भुजाएँ और यह तलवार।
राजा – नैतच्छक्यम् !
हिंदी अनुवादराजा – यह संभव नहीं है!
(ततः निराशः श्रुत्वा वीरवरः राजानं प्रणम्य राजसभातः निर्गतः ।)
हिंदी अनुवाद(तब निराश होकर सुनकर वीरवर ने राजा को प्रणाम कर राजसभा से बाहर निकल गया।)
मन्त्री – (तदालोक्य) देव ! दिनचतुष्टयस्य वेतनाप्राप्तेन प्रथमं परीक्ष्यतां स्वरूपम् अस्य वेतनार्थिनो राजपुत्रस्य, किमुपपन्नम् एतत् वेतनं न वेति ।
हिंदी अनुवादमंत्री – (उसे देखकर) हे देव! चार दिन के वेतन की प्राप्ति से पहले इस वेतन के इच्छुक राजपुत्र के स्वरूप की परीक्षा कर लीजिए, क्या यह वेतन उचित है या नहीं।
अथ मन्त्रिणां वचनात् ताम्बूलदानेन नियोजितोऽसौ राजपुत्रो वीरवरो नरपतिना ।
हिंदी अनुवादफिर मंत्रियों के वचन से पान देने के कार्य में नियुक्त किया गया वह राजपुत्र वीरवर राजा द्वारा।
स च राजपुत्रः प्रतिदिनं प्रभाते राजदर्शनात् अनन्तरं स्ववेतनस्य यच्छति देवेभ्यः अर्धम् ।
हिंदी अनुवादऔर वह राजपुत्र प्रतिदिन प्रातःकाल राजा के दर्शन के बाद अपने वेतन का आधा देवताओं को देता है।
चार्धं दरिद्रेभ्यो ददाति, निक्षिपति च तदवशिष्टं भोजयविलासव्ययार्थं पत्न्याः हस्ते ।
हिंदी अनुवादबचे हुए का आधा गरीबों को देता है, और उस शेष को भोजन और विलास के खर्च के लिए पत्नी के हाथ में रख देता है।
ततो धृतायुधः सः राजद्वारम् अहर्निशं सेवते ।
हिंदी अनुवादफिर शस्त्र धारण किए हुए वह राजद्वार की रात-दिन सेवा करता है।
यदा राज्ञा स्वयम् आदिश्यति तदा याति स्वगृहम् ।
हिंदी अनुवादजब राजा स्वयं आदेश देता है तब अपने घर जाता है।
अथैकदा कृष्णचतुर्दश्यां मध्यरात्रे स राज्ञा श्रुतवान् करुणरोदनध्वनिं कञ्चन ।
हिंदी अनुवादफिर एक दिन कृष्ण चतुर्दशी को मध्यरात्रि में उस राजा ने करुण रोदन की कोई ध्वनि सुनी।
राजा – कोऽत्र द्वारि तिष्ठति ?
हिंदी अनुवादराजा – यहाँ द्वार पर कौन खड़ा है?
वीरवरः – सेवको वीरवरोऽत्र द्वारि वर्तते देव !
हिंदी अनुवादवीरवर – सेवक वीरवर यहाँ द्वार पर है हे देव!
राजा – करुणदनम् अनुसर राजपुत्र !
हिंदी अनुवादराजा – करुण रोदन का अनुसरण करो हे राजपुत्र!
वीरवरः – यथादिश्यति देवः ।
हिंदी अनुवादवीरवर – जैसा देव आदेश देता है।
(ततोऽसौ तद्रोदनस्वरम् अनुसरन् प्रचलितः ।)
हिंदी अनुवाद(तब वह उस रोदन की आवाज का अनुसरण करता हुआ चल पड़ा।)
राजा – (स्वगतम्) नैष गन्तुम् अर्हति राजपुत्र एकाकी सूचिभेद्ये तिमिरेऽस्मिन् ।
हिंदी अनुवादराजा – (मन में) यह राजपुत्र अकेले सूई को भेदने वाले इस घने अंधकार में नहीं जा सकता।
तस्मात् अहम्अपि गच्छामि पृष्ठतोऽस्य, निरूपयामि च किम् एतत् इति ।
हिंदी अनुवादइसलिए मैं भी इसके पीछे जाता हूँ और देखता हूँ कि यह क्या है।
(ततो नरपतिः खड्गपाणिः हस्त्य अनुसरणक्रमेण बहिः निर्गच्छन् नगरीद्वारात् ।
हिंदी अनुवाद(तब राजा तलवार हाथ में लेकर अनुसरण करते हुए नगर के द्वार से बाहर निकला।
अथ द्रुष्टा राजपुत्रेण बहिः नगरात् आलोकिता रोदनपरा कापि सुन्दरी तद्विष्या भरणभूषिता ।)
हिंदी अनुवादफिर राजपुत्र द्वारा नगर के बाहर देखी गई रोती हुई कोई सुंदरी जो उसी प्रकार के आभूषणों से सुशोभित थी।)
वीरवरः – का त्वम् अम्ब ! किमर्थं विलपसि ?
हिंदी अनुवादवीरवर – तुम कौन हो हे माता! किस कारण से रो रही हो?
राजलक्ष्मीः – वत्स ! अहम् एतस्य भूपालस्य शूद्रकस्य राजलक्ष्मीर् अस्मि ।
हिंदी अनुवादराजलक्ष्मी – हे पुत्र! मैं इस भूपाल शूद्रक की राजलक्ष्मी हूँ।
चिरम् एतस्य भुजच्छायायां सुमहता सुखेन निवसामि ।
हिंदी अनुवादबहुत समय से इसकी भुजाओं की छाया में बड़े सुख से रह रही हूँ।
साम्प्रतं तु देव्या अपराधेन अद्य प्रभृति तृतीये दिवसे राज्ञा पञ्चत्वं यास्यति, तदा अहम् अनाथा भविष्यामि ।
हिंदी अनुवादकिंतु अब देवी के अपराध से आज से तीसरे दिन राजा की मृत्यु हो जाएगी, तब मैं अनाथ हो जाऊँगी।
तदिदानीं नात्र स्थास्यामि इति करुणदामि ।
हिंदी अनुवादइसलिए अब यहाँ नहीं रहूँगी इसी कारण रो रही हूँ।
वीरवरः – (तदाकर्ण्य प्रणिपत्य) भगवति ! अस्ति अत्र कश्चिद् उपायो येन भगवत्याः पुनरपि चिरवासो भवति, सुचिरं जीवति च स्वामी ?
हिंदी अनुवादवीरवर – (यह सुनकर प्रणाम करके) हे भगवती! क्या यहाँ कोई उपाय है जिससे आपका फिर से लंबे समय तक निवास हो और स्वामी दीर्घकाल तक जीवित रहे?
राजलक्ष्मीः – अस्ति वत्स ! एकैव अत्र प्रवृत्तिः, सा च अतीव दुःसाध्या ।
हिंदी अनुवादराजलक्ष्मी – है पुत्र! यहाँ केवल एक ही उपाय है, और वह अत्यंत कठिनाई से साध्य है।
वीरवरः – (साष्टाङ्गं नमस्कृत्य) अम्ब ! कथय, कः सः उपायः दुःसाध्यः ?
हिंदी अनुवादवीरवर – (आठों अंगों से प्रणाम करके) हे माता! कहिए, वह कौन सा कठिन उपाय है?
राजलक्ष्मीः – श्रूयतां पुत्र ! यदि त्वया स्वस्य सर्वतः प्रियं वस्तु सहासवदनेन भगवत्यै सर्वमङ्गलायै उपहारः क्रियेत, तदा पुनः जीविष्यति राज्ञा शूद्रको वर्षाणां शतम्, अहञ्च सुखेन निवत्स्यामि ।
हिंदी अनुवादराजलक्ष्मी – सुनो पुत्र! यदि तुम्हारे द्वारा अपनी सबसे प्रिय वस्तु हँसते हुए मुख से भगवती सर्वमंगला को उपहार दी जाए, तो फिर राजा शूद्रक सौ वर्षों तक जीवित रहेगा, और मैं सुख से निवास करूँगी।
(ततः सा तत्क्षणादेव तिरोधाया अदृश्या जाता तस्य सम्मुखात् ।)
हिंदी अनुवाद(तब वह उसी क्षण अदृश्य होकर उसके सामने से गायब हो गई।)
